Al-Insyiqaq (الانشقاق)

MekahTerbelah25 ayat
84 : 1

Apabila langit terbelah

اِذَا السَّمَاۤءُ انْشَقَّتْۙ

Iżas-samā'unsyaqqat.

84 : 2

serta patuh kepada Tuhannya dan sudah semestinya patuh.

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ

Wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat.

84 : 3

Apabila bumi diratakan,

وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ

Wa iẓal-arḍu muddat.

84 : 4

memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,

وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ

Wa alqat mā fīhā wa takhallat.

84 : 5

serta patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh.

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ

Wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat.

84 : 6

Wahai manusia, sesungguhnya engkau telah bekerja keras menuju (pertemuan dengan) Tuhanmu. Maka, engkau pasti menemui-Nya.

يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِۚ

Yā ayyuhal-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kadḥan fa mulāqīh(i).

84 : 7

Adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya,

فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ

Fa ammā man ūtiya kitābahū biyamīnih(ī).

84 : 8

dia akan dihisab dengan pemeriksaan yang mudah

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ

Fa saufa yuḥāsabu ḥisābay yasīrā(n).

84 : 9

dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.

وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ

Wa yanqalibu ilā ahlihī masrūrā(n).

84 : 10

Adapun orang yang catatannya diberikan dari belakang punggungnya,

وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ وَرَاۤءَ ظَهْرِهٖۙ

Wa ammā man ūtiya kitābahū warā'a ẓahrih(ī).

84 : 11

dia akan berteriak, “Celakalah aku!”

فَسَوْفَ يَدْعُوْا ثُبُوْرًاۙ

Fa saufa yad‘ū ṡubūrā(n).

84 : 12

Dia akan memasuki (neraka) Sa‘ir (yang menyala-nyala).

وَّيَصْلٰى سَعِيْرًاۗ

Wa yaṣlā sa‘īrā(n).

84 : 13

Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir).

اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ

Innahū kāna fī ahlihī masrūrā(n).

84 : 14

Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya).

اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛ

Innahū ẓanna allay yaḥūr(a).

84 : 15

Tidak demikian. Sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.

بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ

Balā, inna rabbahū kāna bihī baṣīrā(n).

84 : 16

Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja,

فَلَآ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ

Falā uqsimu bisy-syafaq(i).

84 : 17

demi malam dan apa yang diselubunginya,

وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَۙ

Wal-laili wa mā wasaq(a).

84 : 18

dan demi bulan apabila jadi purnama,

وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ

Wal-qamari iżattasaq(a).

84 : 19

sungguh, kamu benar-benar akan menjalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍۗ

Latarkabunna ṭabaqan ‘an ṭabaq(in).

84 : 20

Maka, mengapa mereka tidak mau beriman?

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ

Famā lahum lā yu'minūn(a).

84 : 21

Apabila Al-Qur’an dibacakan kepada mereka, mereka tidak (mau) bersujud,

وَاِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا يَسْجُدُوْنَ ۗ ۩

Wa iżā quri'a ‘alaihimul-qur'ānu lā yasjudūn(a).

84 : 22

bahkan orang-orang yang kufur itu mendustakan(-nya).

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَۖ

Balil-lażīna kafarū yukażżibūn(a).

84 : 23

Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).

وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ

Wallāhu a‘lamu bimā yū‘ūn(a).

84 : 24

Maka, berilah mereka kabar ‘gembira’ dengan azab yang pedih,

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ

Fa basysyirhum bi‘ażābin alīm(in).

84 : 25

Kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan. Bagi merekalah pahala yang tidak putus-putus.

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ ࣖ

Illal-lażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti lahum ajrun gairu mamnūn(in).