Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekah),
lā uqsimu bihāżal-balad(i).
dan engkau (Muhammad), bertempat di negeri (Mekah) ini,
wa anta ḥillum bihāżal-balad(i).
dan demi (pertalian) bapak dan anaknya.
wa wālidiw wa mā walad(a).
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
laqad khalaqnal-insāna fī kabad(in).
Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya?
ayaḥsabu allay yaqdira ‘alaihi aḥad(un).
Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”
yaqūlu ahlaktu mālal lubadā(n).
Apakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya?
ayaḥsabu allam yarahū aḥad(un).
Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,
alam naj‘al lahū ‘ainain(i).
dan lidah dan sepasang bibir?
wa lisānaw wa syafatain(i).
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan),
wa hadaināhun-najdain(i).
tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar?
falaqtaḥamal-‘aqabah(ta).
Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?
wa mā adrāka mal-‘aqabah(tu).
(yaitu) melepaskan perbudakan (hamba sahaya),
fakku raqabah(tin).
atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan,
au iṭ‘āmun fī yaumin żī masgabah(tin).
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
yatīman żā maqrabah(tin).
atau orang miskin yang sangat fakir.
au miskīnan żā matrabah(tin).
Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
Ṡumma kāna minal-lażīna āmanū wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-marḥamah(ti).
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
ulā'ika aṣḥābul-maimanah(ti).
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
wal-lażīna kafarū bi'āyātinā hum aṣḥābul-masy'amah(ti).
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.
‘alaihim nārum mu'ṣadah(tun).