(Allah) Yang Maha Pengasih,
Ar-raḥmān(u).
telah mengajarkan Al-Qur’an.
‘Allamal-qur'ān(a).
Dia menciptakan manusia.
Khalaqal-insān(a).
Dia mengajarinya pandai menjelaskan.
‘Allamahul-bayān(a).
Matahari dan bulan (beredar) sesuai dengan perhitungan.
Asy-syamsu wal-qamaru biḥusbān(in).
Tetumbuhan dan pepohonan tunduk (kepada-Nya).
Wan-najmu wasy-syajaru yasjudān(i).
Langit telah Dia tinggikan dan Dia telah menciptakan timbangan (keadilan dan keseimbangan)
Was-samā'a rafa‘ahā wa waḍa‘al-mīzān(a).
agar kamu tidak melampaui batas dalam timbangan itu.
Allā taṭgau fil-mīzān(i).
Tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi timbangan itu.
Wa aqīmul-wazna bil-qisṭi wa lā tukhsirul-mīzān(a).
Bumi telah Dia bentangkan untuk makhluk(-Nya).
Wal-arḍa waḍa‘ahā lil-anām(i).
Padanya terdapat buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang,
Fīhā fākihatuw wan-nakhlu żātul-akmām(i).
biji-bijian yang berkulit, dan bunga-bunga yang harum baunya.
Wal-ḥabbu żul-‘aṣfi war-raiḥān(u).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Dia telah menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar.
Khalaqal-insāna min ṣalṣālin kal-fakhkhār(i).
Dia juga telah menciptakan jin dari nyala api tanpa asap.
Wa khalaqal-jānna mim mārijim min nār(in).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
(Dialah) Tuhan kedua tempat terbit (matahari pada musim panas dan musim dingin) dan Tuhan kedua tempat terbenam (matahari pada kedua musim itu).
Rabbul-masyriqaini wa rabbul-magribain(i).
.Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Dia membiarkan dua laut (tawar dan asin) bertemu.
Marajal-baḥraini yaltaqiyān(i).
Di antara keduanya ada pembatas yang tidak dilampaui oleh masing-masing.
Bainahumā barzakhul lā yabgiyān(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.
Yakhruju minhumal-lu'lu'u wal-marjān(u).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Milik-Nyalah (bahtera) buatan manusia yang berlayar di laut laksana gunung-gunung.
Wa lahul-jawāril-munsya'ātu fil-baḥri kal-a‘lām(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Semua yang ada di atasnya (bumi) itu akan binasa.
Kullu man ‘alaihā fān(in).
(Akan tetapi,) wajah (zat) Tuhanmu yang memiliki kebesaran dan kemuliaan tetap kekal.
Wa yabqā wajhu rabbika żul-jalāli wal-ikrām(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Siapa yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap hari Dia menangani urusan.
Yas'aluhū man fis-samāwāti wal-arḍ(i), kulla yaumin huwa fī sya'n(in).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Kami akan mencurahkan perhatian kepadamu, wahai manusia dan jin.
Sanafrugu lakum ayyuhaṡ-ṡaqalān(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Wahai segenap jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya, kecuali dengan kekuatan (dari Allah).
Yā ma‘syaral-jinni wal-insi inistaṭa‘tum an tanfużū min aqṭāris-samāwāti wal-arḍi fanfużū, lā tanfużūna illā bisulṭān(in).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Kepadamu, (wahai jin dan manusia,) disemburkan nyala api dan (ditumpahkan) cairan tembaga panas sehingga kamu tidak dapat menyelamatkan diri.
Yursalu ‘alaikumā syuwāẓum min nār(in), wa nuḥāsun falā tantaṣirān(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Maka, apabila langit terbelah, lalu (warnanya) menjadi merah mawar seperti (kilauan) minyak, (terjadilah kengerian yang hebat).
Fa iżansyaqqatis-samā'u fa kānat wardatan kad-dihān(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Maka, pada hari itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya
Fa yauma'iżil lā yus'alu ‘an żambihī insuw wa lā jānn(un).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Para pendosa dikenali dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya.
Yu‘raful-mujrimūna bisīmāhum fa yu'khażu bin-nawāṣī wal-aqdām(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Inilah (neraka) Jahanam yang didustakan oleh para pendosa.
Hāżihī jahannamul-latī yukażżibu bihal-mujrimūn(a).
Mereka bolak-balik di antaranya (api neraka) dan air mendidih yang sangat panas.
Yaṭūfūna bainahā wa baina ḥamīmin ān(in).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Bagi siapa yang takut pada keagungan Tuhannya disediakan dua surga.
Wa liman khāfa maqāma rabbihī jannatān(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Kedua surga itu mempunyai (pepohonan) yang bercabang-cabang.
Żawātā afnān(in).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fabi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Di dalam kedua (surga) itu terdapat dua mata air yang memancar.
Fīhimā ‘aināni tajriyān(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Di dalam kedua (surga) itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan.
Fīhimā min kulli fākihatin zaujān(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Mereka berbaring di atas permadani yang bagian dalamnya (terbuat) dari sutera tebal. Buah-buahan di kedua surga itu (dapat) dipetik dari dekat.
Muttaki'īna ‘alā furusyim baṭā'inuhā min istabraq(in), wa janal-jannataini dān(in).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Di dalamnya ada (bidadari) yang membatasi pandangan (hanya untuk pasangannya) yang tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka dan tidak (pula) oleh jin.
Fīhinna qāṣirātuṭ-ṭarf(i), lam yaṭmiṡhunna insun qablahum wa lā jānn(un).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Seakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan.
Ka'annahunnal-yāqūtu wal-marjān(u).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Adakah balasan kebaikan selain kebaikan (pula)?
Hal jazā'ul-iḥsāni illal-iḥsān(u).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Selain dari kedua (surga) itu ada dua surga (lagi).
Wa min dūnihimā jannatān(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Kedua surga itu (terlihat warnanya) hijau tua.
Mudhāmmatān(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Di dalam keduanya ada dua mata air yang memancar tanpa henti.
Fīhimā ‘aināni naḍḍākhatān(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Di dalam keduanya ada buah-buahan (antara lain) kurma dan delima.
Fīhimā fākihatuw wa nakhluw wa rummān(un).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Di dalamnya ada (bidadari) yang mulia (akhlaknya) lagi jelita.
Fīhinna khairātun ḥisān(un).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Bidadari-bidadari yang dipingit dalam kemah-kemah.
Ḥūrum maqṣūrātun fil-khiyām(i).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka dan tidak (pula) oleh jin.
Lam yaṭmiṡhunna insun qablahum wa lā jānn(un).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.
Muttaki'īna ‘alā rafrafin khuḍriw wa ‘abqariyyin ḥisān(in).
Maka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
Maha Berkah nama Tuhanmu Pemilik keagungan dan kemuliaan.
Tabārakasmu rabbika żil-jalāli wal-ikrām(i).